Lectures à voix autres

« L'heure du conte » à la médiathèque Mandela  propose une rencontre autour des langues et la découverte d’autres cultures : "Lectures à voix autres".

"Lectures à voix autres" c'est un rendez-vous par trimestre, pour tous ceux qui souhaitent entendre la musique d'une langue inconnue, pour les enfants et les adultes qui apprennent une langue à l'école, pour toutes les personnes bilingues ou plurilingues.
C'est offrir au public un moment convivial et familial, par un échange et un partage autour des langues étrangères afin de découvrir différentes cultures.


Film de Philippe B. Tristan, 2012

Cette rencontre s’appuie sur toutes les personnes bilingues ou plurilingues qui souhaitent faire partager leur langue et leur culture, à travers le conte ou les comptines.
"Lectures à voix autres" valorise la pluralité culturelle du quartier et de ses habitants en offrant la possibilité à tout un chacun de donner à entendre sa langue maternelle.

C'est un partenariat entre la médiathèque Mandela et le CCAS (le site Migrations et le groupe « Miroir de femmes » animé par Tanja Nikolova). Il s’inscrit dans les actions menées sur le plurilinguisme suite aux contributions de Gisèle Holtzer pour le site Migrations et le réseau Biblicité.

"Lectures à voix autres" est une rencontre chaleureuse avec les participantes du groupe "miroir de femmes" : Christine, Liudmila, Karima, Julienne, Nineli, Sona, Marette, des femmes sans frontière dont les langues étrangères sont leurs langues maternelles, et qui participeront avec les bibliothécaires à ces « heures du conte » au rythme des comptines d'ailleurs, mêlées d'accents russe, serbo-croate, arabe, lingala…

Partager cette page :
  • Plurilinguisme, bilinguisme : les migrants, leurs descendants et les langues

    Retour sur les interventions qui ont eu lieu lors de la Journée d’étude et de réflexion : Plurilinguisme, bilinguisme : les migrants, leurs descendants et les langues.

  • 2° édition de « Lectures à voix autres »

    La deuxième édition de « Lectures à voix autres » du mercredi 21 Mars 2012, à la médiathèque Nelson Mandela, fut encore un rendez-vous riche en émotions et diversités culturelles.

  • Eveil aux langues : école maternelle Boullôche

    Etre bilingue ou plurilingue, connaitre une ou plusieurs langues en plus de sa langue maternelle, à l’heure actuelle constitue un atout. Entendre d’autres sonorités, façons de parler, d’être et de vivre dés la maternelle peut en être un aussi.

  • Aux rythmes des cultures : "A voix autres"

    Durant un mois, le centre Nelson Mandela à Planoise avec sa maison de quartier, sa médiathèque, le centre Martin Luther King et la médiathèque Aimé Césaire de Clairs Soleils ont vécu au rythme des langues. Retour sur ce mois riche en échanges.

  • La question de l’acquisition du langage, des langues et de leur transmission

    La Médiathèque Aimé Césaire de Clairs Soleils a accueilli du 9 au 28 mai 2011 des racontées-spectacles basés autour de 14 Raconte Tapis.

  • Lectures à voix autres : séance du 7 décembre 2011

    Tous les mercredis, la médiathèque Nelson Mandela organise l’animation « L’heure du conte ». C’est un rendez-vous pour les enfants et leurs parents, pendant lequel les bibliothécaires leur racontent plusieurs histoires.

  • Eveil aux langues à l'école Champagne

    Les élèves nouvellement arrivés en France (ENAF) considèrent qu'ils « parlent » le français lorsqu'on leur pose la question de savoir quelle langue ils parlent. Nous dirions plutôt qu'ils sont en train de l'apprendre, mais peu importe : ils sont en train de comprendre qu'ils sont bilingues voire plurilingues, et que cela est un atout.