Plurilinguisme, bilinguisme : les migrants, leurs descendants et les langues - « Diversité langagière à l’école : pour une  éducation plurilingue »

Sommaire

« Diversité langagière à l’école : qu’est-ce qu’une  éducation plurilingue ? » Par Marie Odile Maire Sandoz, chargée d’études et de recherches au centre Alain Savary, Institut national de recherche pédagogique (INRP).

A partir de deux cas d’école, au collège et en primaire, ce que la démarche d’Eveil aux langues a fait évoluer et a révélé aux acteurs de la communauté éducative.

Ecouter cette intervention:

Télécharger cette intervention (format mp3)

Diaporama - Diversité langagière à l'école : pour une éducation plurilingue

BIBLIOGRAPHIE
Candelier, M. (dir), 2003, Evlang - L'éveil aux langues à l'école primaire, Bilan d'une innovation européenne, Bruxelles : De Boeck.

Coste, D., 2001, De plus d’une langue à d’autres encore. Penser les compétences plurilingues. In Castellotti, V. (éd.) D’une langue à d’autres. Pratiques et représentations.

Coste, D., Simon, D-L., 2009, “The plurilingual social actor” International Journal of Multilingualism an Multiculturalism

Cuq J-P. (éd.), 2003, Dictionnaire de didactique du français Clé international

Evlang, Eveil aux langues, 2009, « I live in New York but… je suis né en Haïti » « Des  langues de l’enfant aux langues du monde » supports didactiques Projet Socrates/lingua 42137-CP-1-FR-Lingua-LD

Gumperz, J.J., 1964, Linguistic and social interaction in two communities. In J. Gumperz  and D. Hymes (eds), The ethnography of communication. American anthropologist 66,6. II:137-154.

Kervan, M. (dir.), 2006, Les langues du monde au quotidien. Cycle 2 et Cycle 3 CRDP Rennes : Scéren

Lambert, P. Maire-Sandoz M.-O., 2009, Langues maternelles et identités culturelles : questions autour du bilinguisme Conférence Villeurbanne 22 janvier 2009

Maalouf, A., 2001. Les identités meurtrières Paris : LGF

Maire-Sandoz M.-O., Lambert P., 2009, « Entre politiques linguistiques et pratiques éducatives : quand une école s’ouvre au plurilinguisme », communication au 10e colloque international L’Autre, Cliniques, Cultures et Sociétés, Université Paris 13, 26-27 novembre 2009.

Maire Sandoz, M.-O., 2006, Transmissions et acquisitions langagières dans une école multilingue. Master 2. Sciences du langage. Université Stendhal, Grenoble 3.

Maire Sandoz, M.-O., 2008, « Un arbre polyglotte ». VEI-Diversité, 153, p. 155-159

Moro, M.-R., 2008, Entre autre. Réflexions sur l’identité. Bobigny : Association Internationale d’EthnoPsychanalyse  http://www.clinique-transculturelle.org/AIEPforum_debat.html

Perregaux, C., De Goemens, C., Jeannot, D., De Pietro, J-F. (dir.), 2003, Education et ouverture aux langues à l’école, vol.1 et 2. Neuchâtel : CIIP

Simon D.-L., Maire Sandoz M.-O., 2008, Faire vivre et développer le plurilinguisme à l'école: les biographies langagières au cœur de la construction d'identités plurielles et du lien social . In ELA n° 151 /3 : Klincksieck  ; p. 265 -276.

Thamin, N., Simon, D-L., 2009. « Réflexions épistémologiques sur la notion de biographies langagières » CAS – Carnets d’Atelier de sociolinguistique, praticiens – chercheurs à l’écoute d’un sujet plurilingue : Réflexivité et interaction biographique en sociolinguiste et en didactique

Partager cette page :
  • Aux rythmes des cultures : "A voix autres"

    Durant un mois, le centre Nelson Mandela à Planoise avec sa maison de quartier, sa médiathèque, le centre Martin Luther King et la médiathèque Aimé Césaire de Clairs Soleils ont vécu au rythme des langues. Retour sur ce mois riche en échanges.

  • Lectures à voix autres

    « L'heure du conte » à la médiathèque Mandela  propose une rencontre autour des langues et la découverte d’autres cultures : "Lectures à voix autres".

  • Eveil aux langues à l'école Champagne

    Les élèves nouvellement arrivés en France (ENAF) considèrent qu'ils « parlent » le français lorsqu'on leur pose la question de savoir quelle langue ils parlent. Nous dirions plutôt qu'ils sont en train de l'apprendre, mais peu importe : ils sont en train de comprendre qu'ils sont bilingues voire plurilingues, et que cela est un atout.

  • Eveil aux langues : école maternelle Boullôche

    Etre bilingue ou plurilingue, connaitre une ou plusieurs langues en plus de sa langue maternelle, à l’heure actuelle constitue un atout. Entendre d’autres sonorités, façons de parler, d’être et de vivre dés la maternelle peut en être un aussi.

  • Lectures à voix autres : séance du 7 décembre 2011

    Tous les mercredis, la médiathèque Nelson Mandela organise l’animation « L’heure du conte ». C’est un rendez-vous pour les enfants et leurs parents, pendant lequel les bibliothécaires leur racontent plusieurs histoires.

  • 2° édition de « Lectures à voix autres »

    La deuxième édition de « Lectures à voix autres » du mercredi 21 Mars 2012, à la médiathèque Nelson Mandela, fut encore un rendez-vous riche en émotions et diversités culturelles.

  • La question de l’acquisition du langage, des langues et de leur transmission

    La Médiathèque Aimé Césaire de Clairs Soleils a accueilli du 9 au 28 mai 2011 des racontées-spectacles basés autour de 14 Raconte Tapis.