Plurilinguisme, bilinguisme : les migrants, leurs descendants et les langues - « Diversité langagière à l’école : pour une  éducation plurilingue »

Sommaire

« Diversité langagière à l’école : qu’est-ce qu’une  éducation plurilingue ? » Par Marie Odile Maire Sandoz, chargée d’études et de recherches au centre Alain Savary, Institut national de recherche pédagogique (INRP).

A partir de deux cas d’école, au collège et en primaire, ce que la démarche d’Eveil aux langues a fait évoluer et a révélé aux acteurs de la communauté éducative.

Ecouter cette intervention:

Télécharger cette intervention (format mp3)

Diaporama - Diversité langagière à l'école : pour une éducation plurilingue

BIBLIOGRAPHIE
Candelier, M. (dir), 2003, Evlang - L'éveil aux langues à l'école primaire, Bilan d'une innovation européenne, Bruxelles : De Boeck.

Coste, D., 2001, De plus d’une langue à d’autres encore. Penser les compétences plurilingues. In Castellotti, V. (éd.) D’une langue à d’autres. Pratiques et représentations.

Coste, D., Simon, D-L., 2009, “The plurilingual social actor” International Journal of Multilingualism an Multiculturalism

Cuq J-P. (éd.), 2003, Dictionnaire de didactique du français Clé international

Evlang, Eveil aux langues, 2009, « I live in New York but… je suis né en Haïti » « Des  langues de l’enfant aux langues du monde » supports didactiques Projet Socrates/lingua 42137-CP-1-FR-Lingua-LD

Gumperz, J.J., 1964, Linguistic and social interaction in two communities. In J. Gumperz  and D. Hymes (eds), The ethnography of communication. American anthropologist 66,6. II:137-154.

Kervan, M. (dir.), 2006, Les langues du monde au quotidien. Cycle 2 et Cycle 3 CRDP Rennes : Scéren

Lambert, P. Maire-Sandoz M.-O., 2009, Langues maternelles et identités culturelles : questions autour du bilinguisme Conférence Villeurbanne 22 janvier 2009

Maalouf, A., 2001. Les identités meurtrières Paris : LGF

Maire-Sandoz M.-O., Lambert P., 2009, « Entre politiques linguistiques et pratiques éducatives : quand une école s’ouvre au plurilinguisme », communication au 10e colloque international L’Autre, Cliniques, Cultures et Sociétés, Université Paris 13, 26-27 novembre 2009.

Maire Sandoz, M.-O., 2006, Transmissions et acquisitions langagières dans une école multilingue. Master 2. Sciences du langage. Université Stendhal, Grenoble 3.

Maire Sandoz, M.-O., 2008, « Un arbre polyglotte ». VEI-Diversité, 153, p. 155-159

Moro, M.-R., 2008, Entre autre. Réflexions sur l’identité. Bobigny : Association Internationale d’EthnoPsychanalyse  http://www.clinique-transculturelle.org/AIEPforum_debat.html

Perregaux, C., De Goemens, C., Jeannot, D., De Pietro, J-F. (dir.), 2003, Education et ouverture aux langues à l’école, vol.1 et 2. Neuchâtel : CIIP

Simon D.-L., Maire Sandoz M.-O., 2008, Faire vivre et développer le plurilinguisme à l'école: les biographies langagières au cœur de la construction d'identités plurielles et du lien social . In ELA n° 151 /3 : Klincksieck  ; p. 265 -276.

Thamin, N., Simon, D-L., 2009. « Réflexions épistémologiques sur la notion de biographies langagières » CAS – Carnets d’Atelier de sociolinguistique, praticiens – chercheurs à l’écoute d’un sujet plurilingue : Réflexivité et interaction biographique en sociolinguiste et en didactique

Partager cette page :
  • Lectures à voix autres : séance du 7 décembre 2011

    Tous les mercredis, la médiathèque Nelson Mandela organise l’animation « L’heure du conte ». C’est un rendez-vous pour les enfants et leurs parents, pendant lequel les bibliothécaires leur racontent plusieurs histoires.

  • Eveil aux langues : école maternelle Boullôche

    Etre bilingue ou plurilingue, connaitre une ou plusieurs langues en plus de sa langue maternelle, à l’heure actuelle constitue un atout. Entendre d’autres sonorités, façons de parler, d’être et de vivre dés la maternelle peut en être un aussi.

  • La question de l’acquisition du langage, des langues et de leur transmission

    La Médiathèque Aimé Césaire de Clairs Soleils a accueilli du 9 au 28 mai 2011 des racontées-spectacles basés autour de 14 Raconte Tapis.

  • Lectures à voix autres

    « L'heure du conte » à la médiathèque Mandela  propose une rencontre autour des langues et la découverte d’autres cultures : "Lectures à voix autres".

  • 2° édition de « Lectures à voix autres »

    La deuxième édition de « Lectures à voix autres » du mercredi 21 Mars 2012, à la médiathèque Nelson Mandela, fut encore un rendez-vous riche en émotions et diversités culturelles.

  • Le Printemps des Poètes au collège J. Brel de Vesoul

    Utiliser la politique bien établie d’ouverture et d’accueil propre à l’établissement pour sensibiliser la population éducative et scolaire à l’éveil aux langues.

  • Eveil aux langues à l'école Champagne

    Les élèves nouvellement arrivés en France (ENAF) considèrent qu'ils « parlent » le français lorsqu'on leur pose la question de savoir quelle langue ils parlent. Nous dirions plutôt qu'ils sont en train de l'apprendre, mais peu importe : ils sont en train de comprendre qu'ils sont bilingues voire plurilingues, et que cela est un atout.