Rayane vient du Liban

Rayane est arrivée à Besançon il y a 6 mois, elle a 19 ans, et habitait jusque là au Liban.

« Mon mari est arrivé à Besançon avec ses parents quand il avait 1 an, il y a 24 ans. A 22 ans il est revenu au Liban, nous nous sommes rencontrés, nos mères étaient amies, et comme il a fait un stage à Chypre, on s’est mieux connu grâce à Internet et à skype. On s’est marié à Beyrouth, puis on est parti vivre à Besançon où sont toujours mes beaux-parents, et avec qui je m’entends très bien. »

« Au Liban je parlais arabe et anglais, la langue de mes études. Le français était la 3° langue. Avant de venir, j’ai pris des cours pendant 2 mois à L’ambassade de France. »

« J’ai passé mon bac, et je voulais faire la fac d’anglais, mais je dois préparer un test en français pour pouvoir aller à l’université à la rentrée prochaine. Je suis donc 2 cours, un à Planoise et à la FRATE, 25 heures par semaine. Ces cours sont pour moi l’occasion de rencontrer des personnes de différentes cultures. J’aime beaucoup rencontrer des personnes d’autres pays. A la FRATE, je me suis faite des amis, car il y a des personnes de mon âge. »

« Pour moi, l’arrivée à Besançon a été facile, parce que mon mari s’est occupé de toutes les démarches. Je n’ai pas eu besoin de chercher les informations. On en trouve beaucoup dans les maisons de quartier, et si je n’ai rien à faire, je vais à la médiathèque au centre ville pour lire. Besançon est une belle ville, calme, avec une belle nature, les gens sont gentils. »

« J’ai une carte de séjour d’un an, que je dois renouveler chaque année pendant 4 ans, après je peux demander la nationalité. »

« Depuis 3 mois je travaille 1 h par semaine pour enseigner l’arabe aux enfants d’une famille dont le père est français et la mère turque, d’une région proche de la Syrie où l’on parle arabe. C’est une école privée : Formalingua, rue des flûtes agasses. Un ami de mon mari donne des cours là-bas, la directrice lui a dit qu’elle recherchait des professeurs d’arabe. C’est comme ça que j’ai eu un contrat d’un an. »

« J’apprends la cuisine française avec ma belle-mère et avec Internet, je peux tout trouver comme ça.. Je ne connais pas beaucoup de libanais à Besançon, et être loin de ma famille c’est un peu dur, le climat aussi, mais ça va, j’espère entrer bientôt à la fac, je voudrais être professeur d’anglais. »

Partager cette page :
  • « Une babouchka au paradis. »

    Il y a onze ans, c’était plutôt l’enfer, celui de la guerre en Tchétchènie* qui a mis Khapta sur les routes.
    Cette jeune babouchka, grand-mère en russe, berce son petit fils dans sa boutique de produits russes à Planoise, à l’enseigne RAY MARKET, « marché du paradis », nom donné par son prédécesseur.

  • Femmes juives d’Algérie : émancipation et transmission

    La question de la transmission culturelle concernant les femmes juives d’Algérie a surtout délivré un savoir sur la musique et les rites de la vie religieuse de la communauté, les coutumes culinaires et les divertissements mais cette transmission fait aussi apparaître des liens cachés dans une tension mémorielle entre joie et douleur.

  • Là-bas j’étais architecte, ici je vis avec le RSA

    Cette fille nous  fait penser à un personnage d’un conte des mille et une nuits. Nous racontera-t-elle une histoire magique ? Elle a les yeux qui brillent, le sourire au coin des lèvres. Son visage mêle la tristesse et la joie, la douleur du passé et l’espoir de l’avenir. Nous l’appellerons « Golab », qui signifie la rosée des fleurs du matin.

  • Le goût des langues

    Vers la fin de la deuxième guerre mondiale, en des temps encore troublés, un Français, Louis Rouillet, et une Autrichienne, Maria Denk, se rencontrèrent à Aspang, en Autriche.

  • L'arrivée en France : beaucoup de difficultés, mais encore plus de solidarité

    Je suis né au Sri Lanka et je me suis échappé de mon pays à la fin de l’offensive militaire en mai 2009, après avoir survécu à plusieurs blessures provoquées par des éclats d’obus

  • Bribes d'alphabétisation

    Bénévole dans une MJC, je donne des cours d’alphabétisation dans un groupe composé presque exclusivement de femmes. (seule l’une d’elles vient accompagnée de son mari).

  • Le Printemps des Poètes au collège J. Brel de Vesoul

    Utiliser la politique bien établie d’ouverture et d’accueil propre à l’établissement pour sensibiliser la population éducative et scolaire à l’éveil aux langues.